鼓架架鼓,陳皮不能敲半下;
燈籠籠燈,紙殼原來隻防風。
從前有個放牛郎經常采藥去賣。一天又來到了藥鋪,店主人的女兒洪娘子在站櫃台,稱完藥材後笑道:“近日聞得外頭流傳一聯,想請教一下,不知可否指點?”
放牛郎微笑說道:“願領教。”
洪娘子說出了上聯:
鼓架架鼓,陳皮不能敲半下;
放牛郎見這裏麵嵌有“陳皮”、“半夏”兩味中藥名,且用“下”諧“夏”音,他想了很久也沒有對出,隻好說:“洪娘子,容我明天對上,好嗎?”洪娘子說:“原來你也是‘不能敲半下’呀!好吧,今天的草藥錢也暫時留下,等對出了再來取吧。”
放牛郎知道洪娘子有意為難,但也無可奈何,便默默離開了藥店。他走到街上,忽然看見一個小孩拖著個爛燈籠在玩,心頭豁然開朗,即刻轉身跑回藥店,興衝衝地對出了下聯:
燈籠籠燈,紙殼原來隻防風。
洪娘子一驚,覺得這下聯以“紙”諧“枳”,且嵌“枳殼”、“防風”兩味中藥名,雖對得不甚工整,卻也十分難得,不由得對放牛郎有了好感。後來,兩人結成了夫妻。