當前位置:中國對聯網首頁名人對聯關於林紓的對聯集錦

關於林紓的對聯集錦

2016-10-05 16:08:24未知互聯網 0條評論
  林紓(1852-1924),中國近代文學家,翻譯家。原名群玉,字琴南,號畏廬,別署冷紅生,晚稱蠡叟、補柳翁、踐卓翁、長安賣畫翁。福建閩縣(今福州市)人。光緒八年(1882)舉人。1900年任北京五城中學國文教員,後任北京大學講席。辛亥革命後,入北洋軍人徐樹錚所辦正誌學校教學,其後專以譯書售稿與賣文賣畫為生。林紓博學強記,能詩能文兼能繪畫。政治上主張維新,忠於清光緒帝。辛亥革命後,由思想保守轉向反對五四新文化運動。他標榜桐城派古文,其古文創作善於敘事抒情,生動感人,為桐城派大師吳汝綸所推重。其詩學唐宋諸家,亦有成就。林紓的文學成就主要在於他的“林譯小說”,其譯著影響遠遠超過其詩文和畫。他翻譯小說始於光緒二十三年(1897),與精通法文的王壽昌合譯法國小仲馬《巴黎茶花女遺事》,兩年後在福州由畏廬刊行。這是第一部中國翻譯的西洋小說,一時風行全國。接著他受商務印書館的邀請專譯歐美小說,先後共譯作品180餘種,廣泛介紹了美國、英國、法國、俄國、希臘、德國、日本、比利時、瑞士、挪威、西班牙等國的作品,其中許多是世界文學名著。林紓的譯筆小說一般輕快明爽,頗能保持原文情調,小說人物也能傳原著之神。林紓譯書速度之快是空前的。他不懂外文,他的翻譯是通過與人合作完成的,別人口譯,他來筆錄。往往口述者未畢其詞,他已書寫在紙,他是古文家,喜用古文義法講他所譯小說。林譯小說在中國近代史上有著積極影響,促進了文化引進和交流,為中國文學的發展提供了借鑒。他的一些成功譯作在今天仍然還具有生命力。林紓的翻譯生涯近30年,後期譯筆逐漸退色。林紓除翻譯小說外,還有許多創作成果:文有《畏廬文集》、《續集》、《三集》等,詩有《畏廬詩存》、《閩中新樂府》,自著小說有《京華碧血錄》、《巾幗陽秋》、《冤海靈光》、《金陵秋》等,筆記有《畏廬漫錄》、《畏廬筆記》、《畏廬瑣記》等,傳奇有《蜀鵑啼》、《合浦珠》、《天妃廟》等。還有古文研究著作《韓柳文研究法》、《春覺齋論文》、《左孟莊騷精華錄》、《左傳擷華》等。有楹撰對聯集《春覺齋聯句偶存》。

 

  心如東出日;
  人是地行仙。
    ——賀賀茂仙壽

  白雲朝夕異;
  明月古今同。
    ——題福州雙驂園

  粗茶有真味;
  薄酒無醉人。
    ——贈江杏村(春霖)

  句為偶拈無次第;
  夢常半記不分明。
    ——贈仲珊仁兄

  兩三竿竹皆秋色;
  千萬迭山多雨容。
    ——自題

  捫心隻有天堪恃;
  知足當為世所容。
    ——客居北平永光寺時撰門聯

  忤名初得安身法;
  墐戶仍非避世方。
    ——自題

  遂心唯有看山好;
  涉世深知寡過難。
    ——自題門聯

  八千裏外,與子長相憶;
  二百年來,諫官無此人。
    ——挽江杏村(春霖)

  不忍偷生,李懷麓無此勇決;
  居然蹈海,魯仲連不尚空言。
    ——挽梁濟,1912年因憤於時世沉潭自溺

  生平未履兵間,何事竟遭來歙禍;
  身後僅餘弱息,莫教更覆孔融巢。
    ——挽夏瑞芳

  脫權奸手,登仙佛場,嗟乎,天下幾人念皇帝;
  始名宰相,終隱君子,惜哉,此生無分見明公。
    ——挽翁同龢

  孝父悌弟,為吾輩第一人,唯我是神交,萬劫不枯知己淚;
  嫁女婚男,報故人之兩事,因君幾腸斷,九泉且慰托孤心。
    ——挽王薇庵

  惟其愛國,作無聊感遇文章,不期抗節驚人,入閣靳君簪白筆;
  縱我銘幽,亦垂老傷心稿本,既已效忠無地,埋幽聽汝就青山。
    ——挽高鳳岐

  數湘中將相,鹹由武達,我公獨以文章,清標卓立朝端,宜享修齡如潞國;
  綜天下膠庠,所有導師,一老為之領袖,賤子來從海上,居然便坐識荊州。
    ——賀張百熙六十壽。 潞國:北宋潞國公文彥博壽92歲

  一官竟斷送生涯,六七年進退維穀,為貧而貧乃益增,欲歸而歸又無計,算嬴得襦袴歌謠,喜公來,懼公去,寧聽大寮充耳,上擁賢良,不因矮屋低頭,少徇世俗,循吏可以為,儒林可以入,名臣可以見,隻今露荒菊徑,煙黯桐封,宜從岩邑思遺澤;
  四齡即攜遊外國,卅餘載恩義齊山,庸才被目成大器,壯艾被愛等嬰兒,記前番茱萸時節,憐孫弱,強孫回,但憑遠道寄音,頻聞憚歎,豈謂臨歧忍淚,已是凶征,天道如此酷,家運如此衰,我命如此苦,縱使力盡蠶絲,眼枯鵑泣,難挽並州作故鄉。
    ——挽祖父
 

猜您喜歡

相關閱讀

評論區

猜您喜歡的對聯及詩文:

林紓的對聯集錦林紓對聯大全

對聯分類

對聯知識

熱門對聯

精彩推薦