湘中新化縣煙草專賣局(公司)近二十年來,每年臨近春節,均約請聯家阿三鑲嵌“新化煙草”撰寫春聯。
丙申歲末小年那天,阿三領受“任務”後撰就:
猴躍新程,駕紫氣祥煙追夢去;
雞鳴化日,樂神州芳草伴春來。
聯語初初一看過得去。但仔細一看,有三處不妥,一是“紫氣、祥煙”對“神州芳草”不工整,前者是並列結構,而後者是“神州”中的“芳草”為編正結構,將“紫氣”改為“廣宇”即可,說明是“廣宇”中的“祥煙”,這樣對仗就工穩了。二是“伴春來”不妥,“神州芳草”能“來”嗎?顯然不能“來”呀!三是“追夢去”三字也不太準確,意味好似乍然而止。
基於上述,阿三揮筆改為:
猴躍新程,駕廣宇祥煙追遠夢;
雞鳴化日,樂神州芳草茂熙春。
進一步細細品味,覺得“茂”字欠妥。此處的“茂”乃興盛、茂盛之意,聯語中的“熙”,亦為興盛之意,“茂”與“熙”詞義基本相同。“茂”字改為“笑”字好呀!試想,溫暖、明豔的春光化日,會令包括草木在內的神州喜笑顏開的。春天一來,山川遍野景物漸漸豔麗,呈現出山歡景笑之興盛狀態,這“笑”字用得工穩而靈動,與上聯中的“追”字連起來考慮,聯語就“活”起來了,“意味”也更顯“深長”了。
此聯製作時,阿三又想到,“孫悟空”“孫猴子”雅稱“孫大聖”,何不借“大聖”代替“猴”好呀!再在下聯中“雞”字前加個“神”字,對仗也很工整啊!故,阿三又揮筆改動。全聯最終確定為:
大聖躍新程,駕廣宇祥煙追遠夢;
神雞鳴化日,樂神州芳草笑熙春。
聯語經阿三咬詞嚼字數次修改,這“新化煙草”雞年春聯就更彰顯時代氣息、切情工穩、活躍大氣、吉祥興盛和春意盎然了。